וּמִפְּנֵי מָה גָּזְרוּ עַל הַבּוֹצֵר לַגַּת שֶׁהוּא מֻכְשָׁר? שֶׁפְּעָמִים שֶׁאָדָם נִכְנָס לְכַרְמוֹ לֵידַע אִם הִגִּיעַ לְהִבָּצֵר, וְסוֹחֵט אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים לִבְדֹּק בּוֹ, וּמְזַלְּפוֹ עַל גַּבֵּי הָעֲנָבִים הַבְּצוּרוֹת, שֶׁהֲרֵי הַכֹּל לִדְרִיכָה עוֹמֵד.
וְעוֹד, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד עָלָיו, הֲרֵי הוּא מִתְמַעֵךְ וְיֵצְאוּ מֵימָיו, וְהוּא מַקְפִּיד עֲלֵיהֶן שֶׁלֹּא יָזוּבוּ בַּקַּרְקַע, וְנִמְצָא מֻכְשָׁר בָּהֶן. לְפִיכָךְ גָּזְרוּ שֶׁהַבּוֹצֵר לַגַּת הֻכְשַׁר.
בָּצַר וְנָתַן לְסַלִּים אוֹ בְּמַשְׁטִיחַ שֶׁל אֲדָמָה – לֹא הֻכְשְׁרוּ, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ מַקְפִּיד עַל הַמַּשְׁקֶה הַיּוֹצֵא מֵהֶן. לְפִיכָךְ נוֹטֵל הַטָּמֵא מֵהֶן וְאוֹכֵל, וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְבֻקָּעוֹת וּמְנַטְּפוֹת לַגַּת הֲרֵי הַגַּת טְהוֹרָה, שֶׁהֲרֵי לֹא הֻכְשְׁרוּ, וַהֲרֵי נִבְצְרוּ לַאֲכִילָה.
וְכֵן הַנּוֹטֵל מִן הַסַּלִּים וּמִן הַמַּשְׁטִיחַ שֶׁל אֲדָמָה וְאָכַל, וְהוֹתִיר כִּסְאָה וּכְסָאתַיִם וּזְרָקָן לַגַּת, וְאַף עַל פִּי שֶׁהַיַּיִן מְנַתֵּז עַל הָעֲנָבִים – לֹא הֻכְשְׁרוּ.
לְסַלִּים. שיש בהם חורים. בְּמַשְׁטִיחַ שֶׁל אֲדָמָה. שהם שטוחים ישירות על האדמה.
וּזְרָקָן לַגַּת וְאַף עַל פִּי שֶׁהַיַּיִן מְנַתֵּז עַל הָעֲנָבִים לֹא הֻכְשְׁרוּ. הואיל ובצרם לאכילה מסתבר שאפילו מה שהשליך לגת עדיין דעתו עליהם לאכלם אם יחפוץ, ואם לאו יהיו מוכנים לדריכה עם מה שבגת, ולפיכך אינו מעוניין במשקה המנתז עליהם ולא הוכשרו (ח"ד שם).
לְפִיכָךְ, הָרוֹצֶה לִבְצֹר בְּבֵית הַפְּרָס לַגַּת בְּטָהֳרָה – מְטַהֵר אֶת הַבּוֹצְרִים וְאֶת הַכֵּלִים, וּמַזֶּה עֲלֵיהֶם שְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי וּמַעֲרִיב שִׁמְשָׁן, כְּדֵי לְהַכִּיר שֶׁאֵין מְקִלִּין טֻמְאַת בֵּית הַפְּרָס אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁהִיא סָפֵק.
וְאַחַר כָּךְ נִכְנָסִין וּבוֹצְרִין, וּמוֹצִיאִין חוּץ לְבֵית הַפְּרָס, וַאֲחֵרִים טְהוֹרִים מְקַבְּלִין מֵהֶן וּמוֹלִיכִין לַגַּת. וְאִם נָגְעוּ אֵלּוּ בָּאֵלּוּ – טְמֵאִים, וּמְטַמְּאִין אֶת הָעֲנָבִים, שֶׁהָאֲנָשִׁים שֶׁבְּבֵית הַפְּרָס טְמֵאִים, וּמְטַמְּאִין לְאוֹתָן שֶׁבַּחוּץ וְעוֹשִׂין אוֹתָן רִאשׁוֹן, וְהֵן מְטַמְּאִין אֶת הָעֲנָבִים, שֶׁהֲרֵי הֻכְשְׁרוּ מִשֶּׁיֵּצְאוּ חוּץ לְבֵית הַפְּרָס.
מְטַהֵר אֶת הַבּוֹצְרִים וְאֶת הַכֵּלִים וּמַזֶּה עֲלֵיהֶם שְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי וּמַעֲרִיב שִׁמְשָׁן. צריך לטהר אותם כטהרת טמא מת הטעון הזאת מי אפר פרה אדומה ביום השלישי וביום השביעי ולאחר מכן טבילה והערב שמש. כְּדֵי לְהַכִּיר שֶׁאֵין מְקִלִּין טֻמְאַת בֵּית הַפְּרָס אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁהִיא סָפֵק. הסיבה שמצריכים לטהר את הבוצרים והכלים מטומאת מת ודאית אף על פי שהם טהורים היא כדי שיהיה ניכר שהסיבה שהקילו שהבוצר בבית הפרס לא הוכשר היא מפני שטומאה זו היא מספק (ראה הלכות שאר אבות הטומאות יג,יג).
וְאִם נָגְעוּ אֵלּוּ בָּאֵלּוּ טְמֵאִים. אם נגעו הבוצרים הטהורים שמחוץ לשדה בבוצרים הטמאים שבתוכה, נעשו טמאים. וְעוֹשִׂין אוֹתָן רִאשׁוֹן. שהבוצרים הטמאים נחשבים כטמא מת שהוא אב הטומאה העושה את הנוגעים בו ראשון לטומאה. שֶׁהֲרֵי הֻכְשְׁרוּ מִשֶּׁיֵּצְאוּ חוּץ לְבֵית הַפְּרָס. שמרגע שיצאו הענבים מבית הפרס חלה עליהם גזרת הבוצר לגת והוכשרו.
לְפִיכָךְ, זֵיתִים שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתָּן שֶׁנָּפְלוּ עֲלֵיהֶן מַשְׁקִין טְמֵאִים – אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעָן, כְּכָל הָאֳכָלִין שֶׁלֹּא הֻכְשְׁרוּ. נָפְלוּ עֲלֵיהֶן מַשְׁקִין טְמֵאִים אַחַר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתָּן – נִטְמְאוּ כֻּלָּן, שֶׁהַמַּשְׁקִין הַטְּמֵאִין מְטַמְּאִין אֶת הַמֹּחַל שֶׁבָּהֶן, וְהַמֹּחַל מְטַמֵּא אֶת כֻּלָּן, שֶׁהַמֹּחַל שֶׁיָּצָא מֵהֶן אַחַר גְּמַר מְלַאכְתָּן חָשׁוּב מַשְׁקֶה, וּמִתְטַמֵּא וּמַכְשִׁיר.
אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעָן כְּכָל הָאֳכָלִין שֶׁלֹּא הֻכְשְׁרוּ. שהמשקים הטמאים מטמאים את מקום מגעם באוכלים אף בלא הכשר (כלעיל י,ה).
גָּמַר מִלִּמְסֹק זֵיתָיו, אֲבָל עָתִיד לִקַּח זֵיתִים אֲחֵרִים וּלְהוֹסִיף עֲלֵיהֶן, אֲפִלּוּ אֵינוֹ עָתִיד לְהוֹסִיף אֶלָּא קַב אוֹ קַבַּיִם – לֹא הֻכְשְׁרוּ. אִם הֶעֱרִים עֲלֵיהֶן – הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִים.
גָּמַר מִלִּקַּח, אֲבָל עָתִיד לִלְווֹת וּלְהוֹסִיף, וְאֵרְעוֹ אֵבֶל אוֹ אֹנֶס אוֹ נִתְעַסֵּק בְּמִשְׁתֶּה וְלֹא הוֹסִיף – עֲדַיִן לֹא נִגְמְרָה מְלַאכְתָּן, וְאֵינָן מְקַבְּלִין טֻמְאָה, וַאֲפִלּוּ זָבִים וְזָבוֹת מְהַלְּכִין עֲלֵיהֶן, טְהוֹרִין.
אִם הֶעֱרִים עֲלֵיהֶן. שהניח בכוונה קב או קביים של זיתים מחוץ למעטן (מקום איסוף הזיתים) כדי שיוסיף עליהם אחר כך ולא יצטרך לשמור זיתיו בטהרה (תס"ר טהרות עמ' 95).
אֲבָל עָתִיד לִלְווֹת וּלְהוֹסִיף. ללוות זיתים ולצרפם למעטן.
יא. אִם יֵשׁ מַסִּיק עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה יֵעָשׂוּ בְּטֻמְאָה שֶׁזֶּה בְּחֶזְקַת שֶׁגָּמַר. אם הגיע זמן סיום המסיק והכנסתו לבית הבד בשאר המקומות חוששים שגם גוי זה גמר למסוק את זיתיו, ולפיכך הוכשרו הזיתים ונטמאו על ידו ולא ניתן לעשותם בטהרה אלא בטומאה (ח"ד טהרות י,ה). וְנֶאֱמָן עַם הָאָרֶץ לוֹמַר מַעֲטָן זֶה לֹא גְּמַרְתִּיו. בניגוד לגוי, ישראל נאמן לומר שלא גמר את המלאכה ולא הוכשרו זיתיו ואפילו אם הוא עם הארץ, שאף על פי שעם הארץ אינו נאמן על הטהרות, נאמן לומר שאוכליו לא הוכשרו (ראה הלכות מטמאי משכב ומושב י,א, לקמן טז,ב).
יז. וְהָעֵקֶל. סל עגול העשוי מחבלים שהזיתים צבורים בתוכו בשעת הסחיטה בבית הבד. וְשֶׁל נְצָרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. כלים העשויים מעלי דקל וכדומה. וְשֶׁל גֶּמִי מְיַשְּׁנָן כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. כלים העשויים מגומא בולעים הרבה משקים ולפיכך צריך להשאירם שנים עשר חודש ללא שימוש עד שיתייבשו באוויר. אוֹ חוֹלְטָן בְּחַמִּין אוֹ בְּמֵי זֵיתִים. משרה אותם במים חמים או במים שהשתמשו בהם לחלוט את הזיתים. צִנּוֹר שֶׁמֵּימָיו רוֹדְפִין. שוטפים בזרימה קבועה וחזקה. וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל הַכֵּלִים שֶׁצְּרִיכִין טְבִילָה. שהפעולות הללו נעשו כדי להפליט את המשקה הטמא מתוך הכלי, אך הכלי עצמו אם הוא מקבל טומאה נשאר בטומאתו עד שייטהר על ידי טבילה במקווה.
א. לְיַבְּשָׁן. לעשות מהם צימוקים. עַד שֶׁיִּפְּלוּ עֲלֵיהֶן מַשְׁקִין לִרְצוֹנוֹ כִּשְׁאָר הָאֳכָלִין. כדלעיל א,ב. לִדְרֹךְ. לעשות מהם יין בגת.
וְסוֹחֵט אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים לִבְדֹּק בּוֹ וּמְזַלְּפוֹ עַל גַּבֵּי הָעֲנָבִים הַבְּצוּרוֹת. וכיוון שזילף עליהם לרצונו הוכשרו בכך.מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד עָלָיו. אינו מקפיד על האשכול שיהיו ענביו נקיים ושלמים, שהרי בוצר לצורך דריכה. וְהוּא מַקְפִּיד עֲלֵיהֶן שֶׁלֹּא יָזוּבוּ בַּקַּרְקַע. שעל היין היוצא מהענבים הוא מקפיד ורוצה בקיומו.